Property info
Y <- научное название>X. Например, "Salmo trutta" <- научное название> "морская форель". Связь между метками для использования внутри концепции. Используется, когда общее название и научное название не являются отдельными понятиями, или когда отдельное отношение между научным и общим названием необходимо для конкретного языка. Если общее название и научное название являются отдельными понятиями, используйте отношение концепт-концепт <имеет таксономическую концепцию/имеет концепцию общего названия>.,Y <es el nombre científico de> X. Ej."Salmo trutta" <es el nombre científico de> "Trucha de mar". Relación de etiqueta a etiqueta para su uso dentro de un concepto. Se utiliza cuando el nombre común y el nombre científico no son conceptos separados, o cuando se necesita una relación separada entre el nombre científico y el nombre común para un idioma específico. Cuando el nombre común y el nombre científico son conceptos separados, utilice la relación de concepto a concepto <tiene concepto taxonómico/tiene nombre común del concepto>.,Y <est le nom scientifique de> X. "Salmo trutta" <est le nom scientifique de> "truite de mer". Relation terme à terme à utiliser dans un concept. À utiliser lorsque le nom commun et le nom scientifique ne sont pas des concepts distincts, ou lorsqu'une relation distincte entre le nom scientifique et le nom commun est nécessaire pour un Lorsque le nom commun et le nom scientifique sont des concepts distincts, utilisez la relation de concept à concept <a concept taxonomique /a nom commun de concept>. ,Y <scientific name of> X. E.g. “Salmo trutta” <scientific name of> "sea trout”. Label-to-label relationship for use within a concept. Use when common name and scientific name are not separate concepts, or when a separate relation between scientific and common name is needed for a specific language. When common name and scientific name are separate concepts, use concept-to-concept relation <has taxonomic concept/has common name concept>.,ع <هي الاسم العلمي لـ> س. على سبيل المثال: "Salmo trutta” <هي الاسم العلمي لـ> "التروت البحري" علاقة التسمية إلى التسمية للاستخدام داخل المفهوم. يستخدم عندما لا يكون الاسم الشائع والاسم العلمي مفهومين منفصلين ، أو عندما تكون هناك حاجة لعلاقة منفصلة بين الاسم العلمي والاسم الشائع للغة معينة. عندما يكون الاسم الشائع والاسم العلمي مفهومين منفصلين ، استخدم علاقة المفهوم بالمفهوم <له مفهوم تصنيفي / له مفهوم اسم شائع>. ,Y<是...的学名>X。例如:“Salmo trutta”<是...的学名>“褐鳟”。可用于同一概念内的标签间关系。当俗名和学名不是独立的概念,或者当特定的语言需要在学名和俗名之间建立单独的关系时使用。当俗名和学名是独立的概念时,使用概念间关系<有分类学概念/有常用名概念>。
Scientific name of,Es el nombre científico de,是...的学名,Est le nom scientifique de,- научное имя,هو الاسم العلمي ل